Una lezione di dialetto bavarese
Il bavarese, come del resto tutti i dialetti del tedesco, è molto diverso dal tedesco che si impara a scuola.
Se vi capita di trovarvi in Baviera e nonostante i vostri lunghi e faticosi studi non capite nulla o quasi di quello che dice la gente consolatevi: i tedeschi che vengono da Francoforte, Düsseldorf o Amburgo si trovano più o meno nella stessa situazione...
Ma passiamo ora alla nostra lezione di bavarese.
Veniamo subito al dunque. Il cuore dei bavaresi è strettamente legato a:
- a Mas Bia = eine Maß Bier (un litro di birra)
- a Biakriagl = ein Bierkrug (il boccale della "Maß")
Dopo la consumazione di questa linfa vitale (spesso anche durante) i bavaresi cominciano a cantare:
- Bia her, Bia her, oder i foi um = Bier her, Bier her, oder ich falle um (datemi la birra, datemi la birra, oppure cado per terra)
E quando il "Kriagl" non arriva subito sollecitano la cameriera esclamando:
- Tuas Kriagl her! = Tu den Krug her! (dammi il boccale!)
Per digerirla meglio possono andare bene:
- a Hendl = ein Hähnchen (mezzo pollo allo spiedo)
- an woama Leberkas = ein warmer Leberkäse (simile a un polpettone, il nome non ha niente a che fare con il fegato)
- a Bretzn = eine Bretzel (una specie di ciambella salata)
- a Poa Brotwirscht / Schweinswirscht = ein Paar Bratwürstchen / Schweinswürstchen (salsiccie arroste / salsicce di maiale)
- an Schweinsbrodn = ein Schweinebraten (arrosto di maiale)
- Kren = Meerrettich (rafano)
Tutto questo lo trovate nella:
- d' Speiskortn = die Speisekarte (menù)
E qui altre esclamazioni ed espressioni...
- schaug eam o! = sieh mal einer an, letteralmente: schau ihn an! (ma guarda un po'!)
- mi host g'haut! = Donnerwetter, letteralmente: mich hast gehaut (caspita!)
- damisch = dämlich (cretino)
- da wannst ma net gangst! = ach so was, kaum zu glauben (incredibile! non è possibile!)
- geh weida! = ach was, letteralmente: geh weiter! (ma va...)
- a Weibaleid = eine Frau, letteralmente: ein Weibsbild (una donna)
- a Mansbuid = ein Mann, letteralmente: ein Mannsbild (un uomo)
- a Hoglbuachana = ein vierschrötiger Mann (un uomo robusto)
- der Diredare = das Geld (i soldi)
- i mog di! / i mog di fei = ich liebe dich! letteralmente: ich mag dich (ti amo)
- dreanschen = weinen (piangere)
A proposito, la pronuncia del dialetto bavarese non conosce la dieresi: ä si pronuncia a (come in "casa"); ö = e; ü = i oppure u.
Qualche esempio:
- a schens Madl = ein schönes Mädchen (una bella ragazza)
- Minger = München (Monaco di Baviera)
- Kich oppure Kuchl = Küche (cucina)
Insomma, sembra quasi un'altra lingua...!
Ulrich Schwendke